TOEIC700点の主婦が森谷式翻訳術のテクニックを語ります!副業に最適なスキマ時間を利用して英語でお仕事。

時間を有効活用したい。子供も成人して独立して自由な時間が増えた主婦です。

家でのんびりとしているのも悪くはないのですけど、何かもったいないという気がして趣味に時間を費やしました。

こういう生活を送っている方は多いのかななんて思っています。

有意義な時間の使い方だと思うのですけど、問題があります。

それは趣味に時間を使っていくとお金がどうしてもかかってしまうということです。

そんなに稼ぐ手段もないので好きに使うと大変なことになってしまうのですよね。

そこでこの有り余る時間を利用して稼げるようにしたいなと考えました。

まずはパートでもしようとしたのですが、年齢的な問題もあり疲れてしまうので、難しいという判断になりました。

家で働けるような仕事を探していたところ見つけたのが翻訳の仕事でした。

場所も時間も縛られないでスキマ時間で働けるというのは私のライフスタイルにぴったりです。

それに英語は今まで勉強しておきましたからね。

正直、翻訳の仕事となると私より英語力がある方がやるので現実的な問題として仕事にするのは難しいのかなと思い諦めたところに出会った森谷式翻訳術の講義を受けたところなんと念願の翻訳者デビューをすることに成功しました。

趣味に使うお金などは自分で稼げるようになって満足しています。

働きによって私のような副業兼お小遣い稼ぎとのように出来ますし、しっかりとやれば本業と変わらないくらいの収入になります。

自身で収入の幅が決めることも出来てなおかつ時間や場所を気にしなくていい翻訳の仕事。

それをどうして出来るようになったのか森谷式翻訳術のご紹介と共に話していきたいと思います。

森谷式翻訳術HP

Contents

森谷式翻訳術は副業にぴったりな理由を紹介

森谷式翻訳術は副業にぴったりな理由を紹介

森谷式翻訳術というネーミングからもわかるように「翻訳についてのスキルを学んでいくもの」ということは何となく分かるかと思います。

ですが翻訳講座や英会話スクールなどの英語を学べる場所はたくさんあります。

既存の英会話学校とどう違うかは気になりませんか。

大きく違うのはまずは

「業界・最短最速で翻訳に必要な英語スキルと翻訳スキルを身につけられるカリキュラム」

ということです。

僅か6ヶ月で翻訳者デビュー可能と謳っているのは普通に考えれば難しいかなと思いますが、森谷式翻訳術がそう言うのにはしっかりとした自信があるからです。

その自信というのは「トランスクリエーション」を学べること。

これが森谷式翻訳術の最大の特徴といってもいいと言えます。

ではトランスクリエーションとはどういう意味なのか?大事なことなので後ほど詳しく説明しますが、その前に「なぜ今、翻訳家になるチャンスなのか?」ということについて伝えていきますね。

デメリットなし!?翻訳が今またとないチャンスな理由とは?

今、翻訳家になるまたとない機会だと評判です。

何故なら、時間や場所に縛られる事のない副業として、 翻訳者の需要が高まっているからです。

どうして需要が高まっているのでしょうか?

理由は大きく分けて二つあります。

働き方の見直し

働き方改革などと言われていましたが、これはあまり上手くいかずに残業代のみが抑止される結果となってしまいました。

コロナ禍の影響により今現在私たちは今までにない働き方の変革を求められることになってしまいました。

テレワークが推奨され自宅で働いている人も多くなっていますし、人に会わないでオンラインでミーティングをしたり、満員電車に乗って通勤したりしなくてすむような働き方が求められています。

そのため同時に時間や場所に縛られない自由な働き方に注目が集まっています。

場所や時間に縛られない働き方を時代が求めているになってきたとも言えます。

翻訳家需要の急拡大

翻訳家の需要は急速に拡大しています。

背景としましてグローバル化とインターネットの普及が原因といえるでしょう。

海外の商品を手軽にショッピングできるようになりましたし、海外のエンターテイメントなどもパソコンまたはスマホで気軽に観られるようになりました。

そのため翻訳をするという作業が発生し翻訳することを生業としている翻訳家の仕事が増えてきました。

森谷式翻訳術HP

失敗しない森谷式翻訳術に入会したあとは?

失敗しない森谷式翻訳術に入会したあとは?

翻訳者の需要が増えているのは説明したような背景があるからです。

ただ肝心なのは入学したらどのように勉強して翻訳者として働けるようになるかということではないでしょうか。

森谷式翻訳術は、プロとして年収1000万円を稼ぐ実力派翻訳者である森谷祐二先生が監修した業界・最短最速で翻訳に必要な英語スキルと翻訳スキルを身につけることが出来るカリキュラムになります。

そして根幹を担うトランスクリエーションについて説明をしたいです。

翻訳家デビューを果たす3つのステップとは

まずはどういうステップで翻訳家になるかを説明していきます。

段階にわけているのでかなりわかりやすいと個人的には思います。

1.翻訳で稼ぐための英語力と翻訳力の最低限のスキルを習得!

2.森谷式翻訳術ならではの翻訳テクニックを習得!

3.翻訳会社の書類選考と翻訳試験を攻略する!

基本的に、翻訳家になるためのステップは上記の3つです。

しかし、本当はステップ1を攻略するだけで翻訳家デビューを果たすことはできてしまいます。

デビューした後に仕事をしながら学んでいけるのも森谷式翻訳術の特徴なのです。

翻訳というのは学んでいくというのがメリットでもありますからね

ではなぜステップ1だけでデビューが可能なのか?

そのキーが前述した「トランスクリエーション」と言われる翻訳のジャンルになります。

森谷式翻訳術HP

怪しい?「トランスクリエーション」はどんな手法なのか?

怪しい?「トランスクリエーション」はどんな手法なのか?

では、いよいよここで森谷式翻訳術のキモである「トランスクリエーション」について説明していきましょう。

トランスクリエーションとはどんな翻訳?

「トランスクリエーション」とは「翻訳(translation)」「創造(creation)」を組み合わせた造語。

マーケティング翻訳とも言われ、「クリエイティブ色の強い翻訳」のことをこう呼びます。

すごく簡単に言ってしまえば「意訳をする」ということ。

正確な翻訳に「意訳」を加え、訳語に訴求力を持たせる試みになります。

もう少し詳しく説明しましょう。

先に説明したように、インターネットの発展などによるビジネスのグローバル化に対応し、翻訳をユーザーに合わせて適合させ、対象市場において最も効果を発揮する書き方が必要とされています。

これは当たり前と言えば当たり前ですよね?

文化も歴史も違う国になりますので、そこにカスタムメイドをするのは当然かなと思います。

それにECサイトですと何か説明に違和感があるということがあったりしませんか。

海外のサイトの日本語訳もそうですし、安い海外製の商品説明で、日本語ネイティブの私たちからするとおかしいと感じる文章です。

少し文章だけだとわかりにくいので具体例で説明します。

トランスクリエーションの具体例

これは個人的にわかりやすい例だと思うので紹介します。商品の品質を保証したいという意味で製造国を記載するのはよくありますが、特に服飾ではそれが顕著です。

「made in Italy」なんてわかりやすいでしょう。

ただこれを直訳すると「イタリアで作られた」ですが、これは魅力的なと言えるでしょうか?

1:イタリア製

上記のようにシンプルにしたほうが、より訴求力とわかりやすさが増すのがわかるかなと思います。

このようなアレンジができるためには、原文の意味や意図・戦略・メッセージ・イメージ・ブランディングといった様々な要素を深く理解し、その国の市場・文化においてもっとも効果的と考えられる表現を使えることが必要となります。

それに日本語の語彙力も必要になります。

普通の翻訳とトランスクリエーションとの違い

「翻訳」が原文の意味を正確に訳すのに対して、上で説明したとおり「トランスクリエーション」は原文の持つコンセプト・メッセージを伝える「創造的な翻訳」になります。

逆に、産業や業界を問わず何でもかんでもトランスクリエーションを用いればいいというわけではなく、技術・医療・法律・特許など言語を超えた正確な情報伝達が求められる場面では、原文をそのまま訳す翻訳が当たり前となります。

ちなみにトランスクリエーションがもっとも求められるのは、マーケティングの分野です。

そしてもちろんこれは英語→日本語だけではなく日本語→英語もそうですし、他の言語でも増々と需要が拡大しています。

トランスクリエーションが翻訳よりも優れている理由

普通の翻訳とトランスクリエーションとの違いはお分かりいただけたかと思いますが、なぜ、トランスクリエーションが翻訳よりもおすすめなのでしょうか。その理由はいくつもあります。

何より一般的な翻訳と比べて報酬が高い

これはもちろん一般的な翻訳よりも特殊な技術が要求されるからに他なりませんが、恐れることはないでしょう。

なぜならそれを短期間で習得可能にしてくれるのが森谷式翻訳術の真骨頂だからです。

一旦スキルを習得できるとずっと稼ぎ続けられる

これは今トランスクリエーションの需要が高い理由のひとつでもありますが、難易度が高く現状できる人がまだまだ少ないので、 翻訳会社から重宝され長期的に稼ぎ続けられるのです。

当然、継続の仕事依頼は多くなり、報酬の上昇にも繋がってきます。

また今後需要がさらに高まってくることが予想されていますので、仕事に困ることはありません。

翻訳のお仕事の幅が広がる

もちろん普通の翻訳との両立も可能です。

すでに翻訳者として活躍している方でも、さらに仕事の幅が広がることに繋がります。

楽しみながら仕事ができる

同じような仕事、そして飽きがある仕事だとしていて退屈ですよね。

特に副業だと面倒だなという気持ちが発生してしまって継続的に続けるのが困難になるかも知れません。

トランスクリエーションは性質上、クリエイティブ要素が入る翻訳なので仕事にやりがいがあり、純粋に楽しみながら仕事ができることになります。

モチベーション維持やスキルアップに最適な環境です。

トランスクリエーションの難易度はどれくらい?

一般的には、トランスクリエーションは難しいと思われているようです。

その理由は翻訳自体が原文や単語の意味を忠実に訳すことを正義としていたので、意訳すること自体に抵抗があった歴史があります。

そして再現することに対して翻訳者の知識がそれぞれとなるので独自の難しさがあり、これまで論理的に指導をできる人がほぼ皆無だったからと難易度が高いと言われています。

しかし森谷式翻訳術の登場によって、それが簡単に習得できるようになりました。

翻訳は技術、学べば誰でも習得することができるというのが森谷式翻訳術のモットーです。

トランスクリエーションは英語ができる=翻訳ができるということになりません。

英語力があってもリサーチ力や読解力がないと翻訳はできないです。

原文の文章を読んで理解・分析・リサーチができることが大事となります。

こういうリサーチ、分析も受講すると上がっていきます。

森谷式翻訳術HP

試験攻略翻訳者になるために必要な資格はあるのか?

試験攻略翻訳者になるために必要な資格はあるのか?

トランスクリエーションが出来るようになっても資格を取らないと翻訳者として活動するのが出来ないと思っている方はいるのではないでしょうか?

実は翻訳という仕事をするのに資格は必要ありません。

なので仕事さえ貰えればすぐに仕事が出来ます。

ただし問題として出てくるのが、仕事をどうやって取ってくるのか営業的な活動が必要となります。

それを補ってくれるのが翻訳会社と呼ばれるところです。

翻訳会社に登録するのは試験を突破しないといけません。

森谷式翻訳術は翻訳会社の試験に合格するにはという講義もあるので信頼出来ます。

具体的にどういう試験が翻訳会社にはあるのでしょうか?

CVをマスターして簡単書類突破

翻訳者になるためにはいくつかの関門があります。

そのひとつが、業界用語で「CV」と言われる履歴書。翻訳試験に行く前の書類審査です。

この書類審査で不合格になってしまうと、翻訳試験すら受けさせてもらえないのでかなり大事な審査なのですが、実際はここで落ちてしまう人が多くいます。

それ程ハードルは高いです。

しかし森谷式翻訳術では、ここの対策もバッチリ教えてくれます。

履歴書で落ちるとなると辛いですよね。コツさえ分かっていれば突破は容易です。

要所を的確にして通るような履歴書が作成出来ます。

トライアルを合格して翻訳家に

CVを突破するとペーパー試験があります。

これは「トライアル」と呼ばれるもので、翻訳スキルを証明するための各翻訳会社が独自で出している翻訳テストのようなものです。

翻訳会社から英文が届いてそれを訳して訳文を提出することになります。

合格率が低くトライアルの合格率は約5%程度と言われるので数値を見たときは諦める気分になってしまうかも知れません。

しかし安心してください。

森谷式翻訳術は、トライアルの攻略をきちんとレクチャーしてくれます。

この試験に対するフォローアップがあるからこそ、短期間での翻訳家デビューが可能となっているのです。

業界最短、6か月後には翻訳者としてデビューというのもこれが一役買っていると言えますね。

森谷式翻訳術HP

翻訳者のメリットは?働き方が自由になれます

翻訳者のメリットは?働き方が自由になれます

翻訳の魅力や需要が高まっていることなどは説明してきましたが、ここで改めて「翻訳者になるメリット」というものをまとめてみたいと思います。

これ以外にもまだメリットはあるのですが、代表的な事柄をあげておきました。

時間と場所を選ばないワークスタイル

テレワークを中心とした働き方へとシフトしてきています。

ですがそれとは別に、時間と場所を選ばない仕事というのはコロナ渦以前から注目されていました。

本業が忙しい人の副業としてや、家事や育児に忙しい主婦の方でもできる仕事としてスキマ時間に在宅ワークとして働け、時間や場所を選ばずできる翻訳者は今まさに注目され始めています。

年齢、性別、学歴は関係なし

年齢差別や性別による差別、そして学歴による差別も一切ありません。

理由は翻訳を頼むというのはその人が持っている能力に依頼することになるので、成果物でしか評価されません。

そのため、年次に関係なく依頼が来るというのも特徴的です。

何十年のベテランより特徴的な新人の方が稼いでいるということも往々にしてあります。

こういう評価をしてくれるのと、やる気になって仕事も素晴らしくなってきますよね?

もっと頑張ろうという気分になれます。

対人関係は気にしないでいいです

仕事でよくあるのが対人関係のトラブルです。

正社員で働いていたとしてもパートとしても職場に行くということがある以上、対人関係で問題発生する可能性があります。

仕事で悩むならまだしも関係のない人間関係で悩むのは馬鹿らしいですよね。

翻訳家になれば基本は人と関わることが減るので、このような悩みが生まれなくなります。

精神的なストレスが生まれないので仕事に集中が出来ます。

余計な悩みに気にしないで自分の仕事が出来るのはメリットです。

それにお客桟の無茶な依頼もありませんからね。

森谷式翻訳術HP

詐欺?森谷式翻訳術を開発した森谷祐二先生について

詐欺?森谷式翻訳術を開発した森谷祐二先生について

森谷式翻訳術の開発者でもある森谷祐二先生はどんな人物なのかお伝えします。

しっかりとした経歴があるかないかとでは信頼度が変わってきます。

まずは経歴から確認しましょう。

森谷祐二先生の歴史

森谷祐二先生は1969年4月22日生まれで、翻訳会社の試験合格からたった3ヶ月で月収100万円超えを達成したプロ翻訳者です。

プロとして年収1000万円を稼ぐ実力派翻訳者となります。

大変な経験もされており会社員時代は過労のため体を壊し入院をし、仕事観が変化しています。

その結果、翻訳スクールに入学しましたが、長い期間成果が出ず翻訳者として道を諦めようと迷走していた時に、ある自分には翻訳者として欠けていた大きな問題に気づきます。

問題を解決し、翻訳会社の試験を受けてからたった3ヶ月で月収100万円を突破し、誰もが知る大手企業から依頼が殺到する引っ張りだこの翻訳者として大活躍しています。

サラリーマンだったという経験を持っており、翻訳家になるために苦労も体験しているので、他の方とは違う視点に至ったのではないでしょうか。

そのような方が作ったカリキュラムなので受験のテクニックのように誰しもが再現出来るようになっていると言えますね。

森谷式翻訳術HP

株式会社トランスクリエイターズは運営会社?それともダミー?

株式会社トランスクリエイターズは運営会社?それともダミー?

森谷式翻訳術の運営会社がどういう会社なのか?

法律に従ってしっかりとホームページに記載されていたのでそれを下記に残しておきます。

【会社情報】

・会社名:株式会社トランスクリエイターズ

・代表者:加藤彩

・所在地:東京都港区三田2-20-17ジェノヴィア麻布十番グリーンヴェール903

・電話番号:03-5405-2086

電話や住所ともに怪しいところは見つかりません。

株式会社トランスクリエイターズは信用して問題ないといえるでしょう。

電話番号と住所ともに実在しています。怪しい会社や騙す気があるところはこんな情報を載せないです。

しっかりと記載しているのは詐欺とかではないと断言出来ますね。

森谷式翻訳術HP

コースと料金はどういう仕組みになっているのか?

コースと料金はどういう仕組みになっているのか?

料金はこういう講座で必ず問題となるところです。

どういう講座を受けてどういう道が開かれるのかを説明してきましたが、気になってしまう料金をお伝えます。

料金は下記のようになっています。

翻訳者育成スクール料金

<英語>:通常コース298,000円

<英語>:マンツーマンコース498,000円

コースが2通りあると理解していれば料金については問題ないでしょう。

どういうコースにするかは自身の英語力を相談するといいかも知れません。

料金については賛否両輪がありそうですが、一生モノのスキルを身につくことが出来て、しかもそれを回収はすぐに出来ます。

そう考えるとそこまで高くないかも知れませんしむしろ安いと感じるかも知れませんね。

森谷式翻訳術HP

悪い口コミはある?口コミはどうなっているのか?評判と悪評を知る

悪い口コミはある?口コミはどうなっているのか?評判と悪評を知る

30代/会社員/男性

講座もわかりやすく何とか試験も突破して翻訳の仕事をしながら、副業として翻訳者としても働いています。

翻訳の仕事は労働時間の割には稼げるので休日でやっても20万円くらいは稼げます。

収入が増えたことにより、生活にも余裕が出てきました。

40代/自由業/女性

英語が好きで英語を使っていつかは仕事をしたいと思っていました。

頑張ってみたところ、週に3時間程度仕事をするだけで10万円くらいの収入が出ます。

こんなに簡単に稼げるとは思いませんでしたが、英語を使って稼げてとても満足です。

40代/会社員/男性

副業気分でやっています。

休日と通勤時間で主に仕事をしていますがそれなりに稼げています。

会社の給料を合わせると部長とかより全然稼いでいるのではないでしょうか(笑)

何より翻訳の仕事自体が楽しいので、英語だけではなく日本語も上達します。

おかげで本業にもいい影響が出ていますね。

口コミの感想

悪評というネガティブな口コミは見られないので、やはり受講生から評判はとても高いと言えますね。

仮にあったとしても多分受講をしていない人がわざとやっているようにしか私は見えないので気にしなくても問題はないように思えます。

口コミを書くならわざと受講してから書いて欲しいですよね。

森谷式翻訳術HP

ラインの友達登録だけで特典付き無料講座をプレゼント

ラインの友達登録だけで特典付き無料講座をプレゼント

今は特別に4回に渡る無料講座をラインで配信しています。

どうやれば見ることが出来るのかというとラインで友達登録をすればいいだけという簡単さです。

ラインをやっているのなら誰でも見ることが出来ます。

無料でも内容に手を抜いていると思える箇所は一切なく、翻訳という仕事は如何に可能性があり、稼げるということかを説明してくれます。

辞めた方も簡単で辞めるのはラインでブロックをしておしまいとなります。

無料講座ですので一円もかかりませんから、興味はなくてもラインで友達登録してみるのもいいかも知れないです。

今は特典があると言いましたが、その特典の内容も紹介しておきます。

特典①「リアル版」英語を使って年収1000万円を稼ぐ森谷祐二に1日密着

ズバリ森谷さんに一日密着してライフスタイルを探ります。

年収1000万円を稼ぐ人は一体どんなライフスタイルを送っているのかが動画を通してわかります。

海外に住みたい人必見!海外在住してよかった点と悪かった点のエピソード

アメリカ在住歴が長い、森谷さんだからこそ話せる海外在住エピソードを良い点と悪い点を含め解説してくれます。

森谷祐二が徹底厳選!英語を使って年収1000万円を稼げるようになるためのお勧め書籍5選集

森谷先生が英語を使って仕事をしたいと思ったきっかけや、英語を使って仕事をする上で必要だったことなど英語を勉強するという強い動機、強い意思、そしてそれらを後押ししてくれる「きっかけ」になった書籍を紹介してくれます。

森谷式翻訳術HP

デメリットはない?翻訳の仕事について

デメリットはない?翻訳の仕事について

いかがでしたでしょうか?翻訳という仕事は壁もあって難しい仕事だと思っていた方もいるかも知れないです。

実際に体験してみるとデメリットはほとんどなく少しの時間さえあれば副業に最適だということはわかってくれたはずです。

私のようにとりあえず自分の生活の資金にする程度でもいいですし、いずれは英語を軸にす仕事をしたいと思っている人でも対応出来るのが森谷式翻訳術の素晴らしいところだと思います。

年齢も関係なく今から始めるにはちょうどいい時期でしょう。

忙しいサラリーマンでしたら主婦の方はスキマ時間を利用して始めてもいいでしょうし、そこから始めて実際どれくらい稼げるのか自分の実力を測定してもいいかなと思います。

スキマ時間を利用して働くという試みは今までもかなりありましたが、ここまで稼げるような仕事はなかったです。

あっても数万円とかそれくらいで非常にコストパフォマンスが悪かったです。

数十年前に内職をしたことがあったのですが、あまりにも労力と報酬が見合っていなかったので、辞めた経験があります。

そういう過去とものとは違い森谷式翻訳術の登場により圧倒的に稼げるような仕事に変貌していったというのは私達にとってはとても助かることとなります。

家で出来る仕事は安くて手間がかかるという常識をなくしてくれました。

この記事を読んで頂き新しいことにチャレンジするきっかけとなれば嬉しいです。

少しだけでいいので皆様のお役に立てばとても幸せな限りです。

森谷式翻訳術HP